Characters remaining: 500/500
Translation

tặng thưởng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "tặng thưởng" signifie "récompenser" ou "décerné à titre de récompense". C'est un terme utilisé pour décrire l'action de donner quelque chose en récompense pour un mérite ou un accomplissement.

Explication facile
  • Signification principale : "tặng thưởng" est utilisé lorsque quelqu'un reçoit un prix ou une récompense, généralement pour avoir bien fait quelque chose.
Utilisation
  • On utilise "tặng thưởng" dans des contextes formels, comme lors de cérémonies de remise de prix, mais aussi dans des conversations informelles pour parler de l'idée de reconnaître un bon travail.
Exemple
  • "Giải thưởng này được tặng thưởng cho người chiến thắng." (Ce prix est décerné au gagnant.)
Usage avancé
  • "Tặng thưởng" peut être utilisé dans des phrases plus complexes, par exemple, pour parler des critères de sélection pour des prix ou des bourses.
  • Ex : "Năm nay, ban tổ chức quyết định tặng thưởng cho những người đóng góp nổi bật trong cộng đồng." (Cette année, l'organisation a décidé de récompenser ceux qui ont fait des contributions remarquables à la communauté.)
Variantes
  • "Giải thưởng" : cela signifie "prix" ou "récompense". Il est souvent utilisé pour désigner le prix lui-même, tandis que "tặng thưởng" désigne l'action de donner ce prix.
  • "Tặng" : cela signifie "donner". Utilisé seul, il peut désigner le fait de donner quelque chose sans la connotation de récompense.
Différents sens
  • Dans certains contextes, "tặng thưởng" peut également être utilisé pour décrire des récompenses symboliques ou des gestes de gratitude, pas seulement des prix matériels.
  • Par exemple, un enseignant pourrait "tặng thưởng" un élève avec un certificat pour son assiduité.
Synonymes
  • "Khen thưởng" : signifie aussi "récompenser", mais met davantage l'accent sur l'éloge.
  • "Trao thưởng" : cela signifie "attribuer un prix" et est souvent utilisé dans un contexte plus formel.
  1. récompenser; décerner à titre de récompense.

Words Containing "tặng thưởng"

Comments and discussion on the word "tặng thưởng"